Learning, Sharing, Helping …


From: http://www.chinapage.com/gnl.html

15. Enlightenment

The enlightened possess understanding
So profound they can not be understood.
Because they cannot be understood
I can only describe their appearance:

Cautious as one crossing thin ice,
Undecided as one surrounded by danger,
Modest as one who is a guest,
Unbounded as melting ice,
Genuine as unshaped wood,
Broad as a valley,
Seamless as muddy water.

Who stills the water that the mud may settle,
Who seeks to stop that he may travel on,
Who desires less than may transpire,
Decays, but will not renew.

———————————————————————————————————

Încercare de traducere așa cum am înteles eu:

Iluminare

Iluminații stăpânesc înțelegerea,
Așa că profund nu pot fi înțeleși.
Pentru că nu pot fi înțeleși.
Eu pot doar descrie apariția lor.

Precauți precum cel care merge pe gheața subțire,
Nedeciși precum cel înconjurat de pericol,
Modest precum cel care este oaspete,
Nemărginit precum gheața care se topește,
Veritabil precum lemnul necioplit,
Larg precum o vale,
Fără brazde precum apa noroioasă.

Cine liniștește apa pentru ca noroiul să se depună,
Cine caută să se oprească pentru a putea merge mai departe,
Cine dorește mai puțin decât poate transpira,
Se descompune, dar nu se reînoiește.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s