Learning, Sharing, Helping …


From: http://www.chinapage.com/gnl.html

66. Lead by Following

The river carves out the valley by flowing beneath it.
Thereby the river is the master of the valley.

In order to master people
One must speak as their servant;
In order to lead people
One must follow them.

So when the sage rises above the people,
They do not feel oppressed;
And when the sage stands before the people,
They do not feel hindered.

So the popularity of the sage does not fail,
He does not contend, and no one contends against him.

———————————————————————————————————
Încercare de traducere așa cum am înteles eu:

Călăuzire prin urmare

Râul modelează valea curgând pe sub ea.
Prin urmare râul este stăpânul văii.

Pentru a stăpâni oamenii
Cineva trebuie să le vorbească precum servitorul lor;
Pentru a conduce/călăuzi oamenii
Cineva trebuie să-i urmeze.

Deci când înţeleptul se ridică deasupra oamenilor,
Ei nu se simt asupriţi;
Şi când înţeleptul stă în faţa oamenilor,
Ei nu se simt împiedicaţi.

Aşa că popularitatea înţeleptului nu se ştirbeşte,
El nu se luptă şi nimeni nu se luptă cu el.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s