Learning, Sharing, Helping …


From: http://www.chinapage.com/gnl.html

70. Individuality

My words are easy to understand
And my actions are easy to perform
Yet no other can understand or perform them.

My words have meaning; my actions have reason;
Yet these cannot be known and I cannot be known.

We are each unique, and therefore valuable;
Though the sage wears coarse clothes, his heart is jade.

———————————————————————————————————
Încercare de traducere așa cum am înteles eu:

Individualitate

Cuvintele mele sunt uşor de înţeles
Şi acţiunile mele sunt usor de îndeplinit
Cu toate astea nimeni altcineva nu le poate înţelege sau îndeplini.

Cuvintele mele au înteles; acţiunile mele au motiv;
Cu toate astea nu pot fi ştiute (înţelese,pătrunse) şi eu nu pot fi ştiut (înţeles,cunoscut).

Toţi suntem unici, şi prin urmare de valoare;
Cu toate că înţeleptul poartă haine obişnuite, inima lui este verde (tânără, înfloritoare).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s